040 - 943 616 70 info@sprachfuchs.com

Localisation for your apps, websites and softwares

Several stages are necessary in software localisation. In most cases pertaining to a software package there is the actually software programme, online support as well as the related instruction manual. For this reason a mere translation is not enough as user interfaces, menus, end-user licence agreements as well as related marketing content have to be translated.

In addition to the high number of files there are also various data formats that have to be adapted. Furthermore this also includes the conversion of codes, test runs, screen shots, etc.

For this reason a technical expert as well as appropriate equipment have to be available, which, we, of course, can offer you. As with normal translations we also use translation memory systems in order to keep costs transparent and to ensure the highest quality.

We are also happy to provide our localisation service for your website. This equally requires a structured approach as with software localisation.

Um unser Web-Angebot optimal zu präsentieren und die Benutzung für Sie zu verbessern, verwendet Sprachfuchs auf dieser Website Cookies. Mehr Informationen finden Sie in unserer
Datenschutzerklärung

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen