Professionelle Übersetzung für Privat- und Geschäftskunden

Ihre Übersetzung in guten Händen!

Übersetzungsbüro - Übersetzung - Sprachfuchs

 

Unsere qualifizierten Fachübersetzer fertigen Fachübersetzungen in den Bereichen Wirtschaft und Technik sowie Übersetzungen allgemeinsprachlicher Art in vielen Sprachenpaaren an.

Muttersprachenprinzip

Um eine gute Übersetzung zu erhalten, ist es wichtig die Zielsprache zu beherrschen. Aus diesem Grund arbeiten wir nach dem Muttersprachenprinzip und unsere Übersetzer erstellen daher nur Texte in ihrer eigenen Muttersprache. Eine sorgfältige Recherche sowie der Austausch mit anderen Fachleuten gehören zur normalen Arbeitsweise. Gerne besprechen wir mit Ihnen Ihre Anmerkungen, damit wir Ihre Änderungswünsche entsprechend anpassen können.

Translation-Memory-Systeme

Selbstverständlich arbeiten wir auch mit Translation-Memory-Systemen, um eine einheitliche Übersetzung und ggf. bestimmte Glossareinträge Ihrer Produkte zu berücksichtigen. Sollten Sie bereits eine Liste mit solchen Glossareinträgen besitzen, würden wir uns freuen diese zusammen mit dem zu übersetzenden Text zu erhalten, damit unsere Übersetzer feststehende Begriffe entsprechend verwenden können.

Terminologie

Fachbegriffe werden in sämtlichen Fremdsprachen einheitlich und korrekt übersetzt. Sollten Sie bereits eine Terminologieliste mit firmenspezifischen Begriffen besitzen, ist eine enge Zusammenarbeit beim Terminologiemanagement ein wesentlicher Bestandteil des Übersetzungsprozesses.

Preise für Übersetzungen

Der Preis für eine Übersetzung setzt sich aus vielen Faktoren zusammen. In der Regel wird die Anzahl der Normzeilen (55 Anschläge inkl. Leerzeichen), Wörter oder Seiten berechnet.

Bei Übersetzungen und Softwarelokalisierungen wird nach Zeile (55 Zeichen) abgerechnet, gezählt wird hier der Ausgangstext. Der Preis kann nach Dateiformat, Schwierigkeitsgrad und Lieferfrist variieren.

Preise für Übersetzungen je nach Dokumentenart, Ausgangssprache und Schwierigkeitsgrad

Format (Ausgangstext)Sprachkategorie (Ausgangstext)
Preise je Normzeile
Schwierigkeitsgrad
Alle Preise zzgl. gesetzlicher Mehrwertsteuer.
Die oben genannten Preise gelten für eine Sprachkombination mit Deutsch. Andere Sprachkombinationen können ggf. abweichen.
AB
WORD (oder andere editierbare Text-Dateien)1,35 EUR1,60 EURleicht
1,55 EUR1,80 EURmittel
1,75 EUR2,00 EURschwer
PDF in guter Qualität1,55 EUR1,80 EURleicht
1,75 EUR2,00 EURmittel
1,95 EUR2,20 EURschwer
PDF in schlechter Qualität, (Handschriftliches, schwer lesbare Schrift etc.)1,75 EUR2,00 EURleicht
1,95 EUR2,20 EURmittel
2,05 EUR2,40 EURschwer

Sprachkategorien

Kategorie AKategorie B
Weitere Sprachen auf Anfrage
Deutsch
Englisch
Flämisch
Französisch
Griechisch
Italienisch
Kroatisch
Niederländisch
Polnisch
Portugiesisch
Russisch
Spanisch
Tschechisch
Türkisch
Albanisch
Arabisch
Armenisch
Bosnisch
Bulgarisch
Chinesisch
Dänisch
Estnisch
Finnisch
Hebräisch
Hindi
Isländisch
Japanisch
Koreanisch
Kurdisch
Lettisch
Litauisch
Norwegisch
Persisch
Rumänisch
Schwedisch
Serbisch
Serbokroatisch
Slowakisch
Slowenisch
Thailändisch
Tigrinya
Ukrainisch
Ungarisch
Vietnamesisch

Schwierigkeitsgrade der Dokumente

SchwierigkeitsgradDokumentenart
LeichtAllgemeinspracheAllg. Korrespondenz E-Mails & Briefe
MittelAGB
Angebotsunterlagen
Apps
Ausschreibungen
Bedienungs- und Betriebsanleitungen
Berichte
Daten- und TypenblätterErsatzteillistenFirmenbroschüren
HandbücherInstallationshandbücherMontageanleitungen
NewsletterPflichten- und LastenheftePräsentationsunterlagen
SoftwareSoftware- und Online-HilfenSoftware-Dokumentationen
Software-HandbücherValidierungsberichteVerträge
WartungsunterlagenWebsites
Schwer FachartikelPatentschriftenSlogans (Marketing)

Für eilige Aufträge wird ein Eilzuschlag auf den normalen Zeilenpreis berechnet.

Der Mindestauftragswert beträgt 75,00 EUR (inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer). Bitte beachten Sie, dass wir bei sehr kurzen Texten, die in mehrere Sprachen übersetzt werden sollen, einen Mindestauftragswert von 35,00 bis 50,00 EUR (inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer) pro Sprachkombination veranschlagen.

Für beglaubigte Übersetzungen gelten andere Preise.

Zahlungsfälligkeit

  • Für Geschäftskunden sind unsere Rechnungen ohne Abzug 21 Tage nach Rechnungsdatum fällig.
  • Aufträge von Privatkunden können nur per Vorkasse (in bar, per Überweisung, PayPal und Kartenzahlung (Girocard, Visa, Mastercard und American Express)) beglichen werden.

Lieferzeiten für Übersetzungen

Die Lieferzeit ist von der Anzahl der Wörter in dem zu übersetzenden Text abhängig. Eine Übersetzung mit 1.500-2.000 Wörtern kann an einem Tag bearbeitet werden.

Das Korrekturlesen nimmt dann noch je nach Länge des Textes einen zusätzlichen Tag in Anspruch.
Je nach Anforderung muss auch noch das Layout angepasst werden.

Einen Liefertermin erhalten Sie zusammen mit unserem Angebot.

Tipps für Übersetzungen

Worauf Sie bei Ihrem Übersetzungsprojekt achten sollten.

Zeit

Planen Sie eine ausreichend lange Bearbeitungszeit für Ihre Übersetzungen ein. Eine Übersetzung mit 10 Normseiten (1600 Zeichen pro Seite) kann an einem Tag bearbeitet werden. Das Korrekturlesen nimmt dann noch einen zusätzlichen Tag in Anspruch.

Ansprechpartner

Für evtl. auftretende Rückfragen (z. B. Terminologie) sollten Sie uns einen Ansprechpartner für Ihr Projekt nennen.

Referenzmaterial

Sollten Sie über bereits vorhandene Übersetzungen oder anderes Referenzmaterial verfügen, so lassen Sie uns dieses bitte zukommen, damit die neue Übersetzung mit Ihrer bisherigen Terminologie übereinstimmt. Firmeninterne Abkürzungen sollten im Vorwege geklärt werden, damit diese richtig in die Zielsprache übertragen werden können.

Zielgruppe

Auch ist die Zielgruppe wichtig, damit die Übersetzung den richtigen Ton der Leserschaft trifft. Die Sprachvariante kann zudem auch von Bedeutung sein, da die Schreibweise oder auch Begriffe in einigen Sprachen (z. B. britisches oder amerikanisches Englisch) voneinander abweichen können.

Verwendungszweck

Auch der Verwendungszweck ist von Bedeutung (Rundschreiben, Broschüre, Website, Bericht, Vortrag etc.), damit der Stil entsprechend angepasst werden kann.

Ablauf für Übersetzungen

Anfrage
Online, per E-Mail, Fax, Post oder persönlich übermitteln Sie uns Ihren Text (als Datei oder auf Papier), die gewünschte Sprache und Ihren Wunschtermin.
Angebot
Wir analysieren die uns zur Verfügung gestellten Dokumente. Per E-Mail, Post oder persönlich überreichen wir Ihnen ein verbindliches Angebot mit Preis und Lieferfrist für die Übersetzung.
Auftrag
Privatkunden erhalten nach Zahlungseingang (in bar, per Überweisung, PayPal und per Kartenzahlung (Girocard, Visa, Mastercard und American Express)) ihre Rechnung (persönlich, per E-Mail oder per Post).
Geschäftskunden erhalten eine Auftragsbestätigung (per E-Mail oder per Post) nach ihrer Auftragserteilung der Übersetzung (per E-Mail, Fax oder per Post).
Übersetzung
Der passende Übersetzer wird nun die Übersetzung bearbeiten.
Lieferung
Gemäß der angegebenen Lieferfrist, wird Ihnen der Text per E-Mail oder Post übermittelt. Selbstverständlich können Sie die Übersetzung auch persönlich abholen.
Rechnung
Privatkunden erhalten nach Zahlungseingang ihre Rechnung.
Geschäftskunden erhalten zusammen mit der Übersetzung ihre Rechnung, die ohne Abzug spätestens 21 Tage nach Rechnungsdatum fällig ist.

Fragen & Antworten für Übersetzungen

Hier finden Sie spezielle Fragen und Antworten zu Übersetzungen.
Weitere Antworten finden Sie unter Allgemeine Fragen und Antworten .

Sollten darüber hinaus noch Fragen zu Übersetzungen haben, so können Sie uns hier direkt eine Frage stellen.

Wie viel Zeit wird für eine Übersetzung benötigt?

Dies kann sehr stark variieren, da meist neben der reinen Übersetzung auch noch das Layout angepasst werden muss. Eine Übersetzung mit 1500-2000 Wörtern bzw. 10 Normseiten (1600 Zeichen pro Seite) kann an einem Tag bearbeitet werden. Das Korrekturlesen nimmt dann noch je nach Länge des Textes einen zusätzlichen Tag in Anspruch. Einen Liefertermin erhalten Sie zusammen mit unserem Angebot.

Wie werden meine Dokumente übertragen?

Ihre Dokumente werden mittels FTP-Zugang oder auch nach Wunsch per E-Mail übertragen.

Welche Dokumentenformate werden unterstützt?

Die gängigsten Dokumentenformate für Ihre Übersetzungen können wir bearbeiten. Hierzu gehören beispielsweise html, php, xml, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, odt, ods und pdf. Weitere Formate sind auf Anfrage verfügbar.

In welchem Format soll ich Ihnen den Text am besten schicken?

Am besten in einem Dateiformat, welches bearbeitet werden kann (z. B. Word), da bei PDF-Dateien eine Aufbereitung zur weiteren Verarbeitung notwendig ist und dies dann teurer wird.

Bietet der Sprachfuchs auch Expresslieferungen an?

Generell sollte man genügend Zeit für eine Übersetzung einplanen, damit die Qualität des Textes auch garantiert werden kann. Sollten Sie Ihr Dokument nun doch einmal schneller benötigen, so können wir je nach Verfügbarkeit auch eine Expresslieferung anbieten.

Was ist der Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen?

Beim Übersetzen werden schriftliche Texte von der Ausgangssprache in die Zielsprache übersetzt, während beim Dolmetschen das gesprochene Wort übertragen wird. Bei der Übersetzung wird also ein schriftlicher Text festgehalten und bei der Verdolmetschung wird in einem bestimmten Zusammenhang die Sprache übertragen die für die sofortige Anhörung des Kontextes gedacht ist.

Ihre Übersetzung jetzt bestellen!

Sie können eine Übersetzung per E-Mail unter info@sprachfuchs.com, per Fax oder per Post bestellen.

Selbstverständlich können Sie Ihre Dokumente oder Dateien auch persönlich in unser Büro bringen. Bitte beachten Sie dabei unsere Öffnungszeiten. Alle Daten werden selbstverständlich vertraulich behandelt.

Der Auftrag für eine Übersetzung gilt nur als angenommen, wenn Sie eine entsprechende Auftragsbestätigung bzw. Rechnung von uns erhalten.