Qualitätssicherung

Unser Qualitätsversprechen

Beim Sprachfuchs steht die Qualitätssicherung ganz klar im Vordergrund, da wir professionelle Dienstleistungen bieten und daher stets darauf bedacht sind, eine Qualität auf höchster Ebene zu liefern.

Expertise

Wir möchten, dass Sie mit unserer Arbeit zufrieden sind und daher ist es uns sehr wichtig Ihren Anforderungen und Wünschen gerecht zu werden. Aus diesem Grund werden Übersetzungen/Lektorate nur von zertifizierten und qualifizierten Übersetzern/Lektoren bearbeitet. D. h. unsere Übersetzer/Lektoren verfügen über einen Universitätsabschluss oder haben eine staatliche Prüfung abgelegt. Die langjährige Erfahrung und Expertise auf dem jeweiligen Fachgebiet tragen zu unseren qualitativ hochwertigen Übersetzungen/Lektoraten bei.

Ihre Texte werden nur von Muttersprachlern übersetzt/korrigiert, damit auch die stilistischen Merkmale einer Sprache wiedergegeben werden können. Nur mit dem Muttersprachenprinzip kann eine Übersetzung oder ein Lektorat nach den höchsten Standards angefertigt werden.

Auch bei unseren Dolmetschern handelt es sich um Experten, die regelmäßig auf Dolmetscheinsätzen sind und sich mit dem entsprechenden Thema (Notar, Eheschließung etc.) auskennen. Genau wie unsere Übersetzer und Lektoren, haben unsere Dolmetscher einen Universitätsabschluss oder eine staatliche Prüfung für die Eignung als Dolmetscher abgelegt.

Technologie

Wir verwenden sogenannte Translation-Memory-Systeme, die zur Unterstützung beim Übersetzungsprozess helfen. Jedes übersetzte Segment (Satz) wird hier automatisch in einer Datenbank (Translation-Memory, TM) gespeichert und kann wiederverwendet werden. Die Zieltexte werden so mit einer einheitlichen Terminologie erstellt – und das auch für zukünftige Projekte.